Ésta es una entrevista que Jonu Media creó a partir
de otras que Yuu Watase había concedido anteriormente. La conseguí de la Oficial Fan Guía que sacaron de Fushigi Yûgi por lo que las preguntas están más
enfocadas a dicha serie.
Tenéis 2 entrevistas más en la sección de artículos españoles.
"La magia de Fushigi Yûgi es obra de una dibujante de manga japonesa llamada Yuu Watase, que debutó a los 18 años, en 1989, con una historia corta en la revista Shojo Comics. Su especialidad es el shojo, el manga para chicas, y tiene un estilo muy particular. No sólo sus dibujos son inconfundibles, sino que le gusta que en sus obras haya elementos mágicos. Es perfeccionista y aparte de una debilidad por los chicos guapos, sabe crear historias donde el amor, el humor, la magia y el drama se combinan para crear historias inolvidables. Creemos que el mejor modo de que la conozcáis es a través de sus propias palabras, así que hemos creado esta entrevista a partir de otras que la autora ha concedido en diversas ocasiones: Señoras y señores, Yuu Watase".
Jonu Media
Jonu: ¿Cómo se convirtió en dibujate de manga y en qué
obra debutó?
Yuu Watase: Me gusta dibujar desde que era muy pequeña,
con 5 o 6 años así que no puedo decir "cuando" empecé a dibujar, pero
me dicen que cuando iba a parvulario ya decía que sería mangaka. Pero primero
dibujaba todo tipo de manga, hasta que me decidí por el shojo. Debuté con una
historia corta titulada Pajama de ojama, una comedia romántica en la que una
chica oye que puede transportarse a la habitación de alguien llevando el mismo
pijama, pero acaba en la habitación de otro chico.
Yuu Watase: Nada formal, soy autodidacta. No había nadie
a mi alrededor que quisiera enseñarme las bases, y no empecé como la mayoría de
dibujantes, como asistente de otro dibujante. Solo leía manga y lo estudiaba
por mi cuenta. Empecé un curso de dibujante manga pero lo dejé cuando debuté.
Jonu: ¿Cuáles fueron sus influencias televisivas cuando
era pequeña?
Yuu Watase: Veía casi todos los animes que emitían, y por
aquel entonces había adaptaciones de mangas de Osamu Tezuka, Leiji Matsumoto,
Shotaro Ishinomori... eran todos hombres, y me selen gustar más los mangas para
chicos, así que supongo que me marcaron mucho.
Jonu: ¿Cómo se le ocurrió la idea de Fushigi Yugi?
Yuu Watase: Estaba buscando algo en un libro cuando
encontré el término "siete estrellas de Suzaku" y me pregunté que
pasaría si se convirtieran en personajes.
Jonu: Situó la acción de Fushigi Yugi en China ¿Verdad?
Yuu Watase: La historia estaba basada en un lugar como
China, pero hay muchas costumbres chinas que no se siguen en Fushigi Yugi...
Hay mucho que decir sobre ese tema.
Jonu: ¿Qué es diferente?
Yuu Watase: Al principio me documenté mucho sobre la
China antigua, y quería hacer un documento fiel. Pero como básicamente es una
historia de fantasía, mi editor me sugirió que no fuera tan estricta, y empecé
a mezclar elementos de diferentes periodos históricos. El Emperador debía ser
un personaje inccesible y no creo que hablara a los demás como iguales, eso no
es muy realista. En ese sentido, me olvidé de las clases sociales y los hice
interactuar de manera mucho más humana.
Jonu: En la serie el Emperador era un miembro de la
expedición.
Yuu Watase: Si, normalmente, si la gente le hubiera
hablado así les hubieran cortado la cabeza (risas).
Jonu: ¿Le gusta China?
Yuu Watase: Antes de Fushigi Yugi, me gustaba su música y
sus ropas, cosas que puedes ver y oir, pero no estaba interesada realmente como
país. Pero cuando investigaba para la serie, empecé a sentirme más cercana.
También fui allí dos veces para hacer investigación de campo. Me gustaría
volver, es un país profundo. No estoy muy versada en su historia, ni conozco
muy bien cosas como el Romance de los tres reyes, aunque usé algunos libros
clásicos como referencias, como el Suikouden.
Jonu: ¿Cuáles son los lectores a los que están destinados
sus mangas?
Yuu Watase: Por supuesto, mi manga se edita en una
revista destinada a estudiantes de instituto, así que ellas son mis principales
lectoras. Pero no dejo que eso me impida crear historias para gente más mayor u
otros grupos de edad. También quiero que los hombres lean mis obras, así que
también los tengo en mente.
Jonu: ¿Cuál es la proporción de hombres y mujeres entre
sus lectores?
Yuu Watase: Era abrumadoramente femenina, pero depués de
que se hiciera la serie de televisión de Fushigi Yugi hubo un gran incremento
de lectores masculinos. Incluso hombres adultos y amas de casa se convirtieron
en lectores, y me puse muy contenta: tener lectores de 40 a 50 años es todo un
logro.
Jonu: Cuando un manga es animado, debe haber gente que
solo ha visto el anime y no ha leído el manga. ¿Qué hace con ese tipo de
lectores?
Yuu Watase: No lo sé (risas). Soy feliz si ellos se leen
el manga porque les ha interesado el argumento. Por otro lado, tengo lectores
que dicen que no soportan a los que solo han visto el anime y se considran
fans. No había pensado en ello, pero estoy segura de que el anime tiene sus
méritos. Me gusta que la gente disfrutede las dos cosas, y me disgusta que haya
gente que adore el anime y odie el manga. A decir verdad tenía miedo de que el
anime tuviera menos calidad y fuera un fracaso, por eso me gustó que tuviera
tan buena acogida. Estoy contenta con que la gente vea el anime y no lea el
manga.
Jonu: ¿Cree que un manga como Fushigi Yugi puede gustarle
a los lectores extranjeros?
Yuu Watase: ¿Lectores extranjeros? No sé que quiere decir
exactamente con eso, hoy en día ningún manga se crea pensando en ellos. Ayashi
no Ceres tiene algunos elementos que se desarrollan en el extranjero, así que a
los lectores occidentales puede que les guste. Se basa en el robo de unas ropas
celestiales (una variación de una leyenda que existe en todo el mundo), con
otros temas como la ingeniería genética, amor u odio hacia los humanos. Es un
poco más complicada o dura que Fushigi Yugi, y se plantéan preguntas como qué
es en realidad la esencia humana. Siento que desarrollo temas que yo misma no
acabo de entender (risas).
Jonu: ¿Qué otras influencias tiene, como novelas, manga o
televisión?
Yuu Watase: Intento ver el mayor número de películas
posibles, pero me suelen gustar más las extranjeras. Son un gran material de
estudio. Fui a ver Contact y grité -me asustan ese tipo de películas tan
profundas. Hay que aprender mucho del extranjero, del cine americano, sobre
planteamiento y dirección. En ese sentido me obligo a mí misma a verlas. Pero
últimamente hay películas japonesas muy buenas, hechas por gente joven, pero
ahora no sabría decirle ningún títutlo.
Jonu: Volvamos a Fushigi Yugi. No creo que el manga
hubiera acabado cuando comenzó el anime, ¿Cómo coordinó el progreso de la
historia?
Yuu Watase: El manga ya había acabado, pero cuando
decidieron hacer el anime me forzaron a continuar la historia. Así que para mí,
el verdadero final es el del tomo 13, el de la serie de televisión. Ése es el
verdadero final, pero como decidieron animar el manga justo cuando estaba a
punto de acabarse, me dijeron que hiciera una segunda parte (decisión de la
revista), así que tuve que comenzar una nueva historia. Aunque el anime tenga
un final empecé la continuación del manga como una historia nueva.
Jonu: ¿Qué tipo de hombres le gustan?
Yuu Watase: Si tuviera que escoger a alguno de mis
mangas, supongo que sería Tasuki o Chichiri. Mi hombre ideal es con el que
puedes ser tú misma. También me gustaría que fuera guapo (risas). Tampoco le
haría un feo a Nakago, pero no es el tipo de hombre al que me quedaría mirando
arrobada (risas).
Jonu: Si se encontrara en el lugar de Miaka,
¿reaccionaría de manera distinta?
Yuu Watase: Probablemente hubiera aceptado el amor de
Hotohori la primera vez que dijera que me quería (risas). Y no hubiera perdonado
a Yui, la hubiera odiado. Pero como era mi mejor amiga seguramente hubiera
hecho lo mismo que Miaka.
Jonu: ¿Qué aconseja a los que quieren convertirse en
dibujantes de manga?
Yuu Watase: Es un trabajo que no puedes hacer si no te
gusta. Muchas veces deseas llorar, pero lo más importante es que te guste lo
que haces y disfrutes dibujando. Por otro lado tu sufrimiento se verá
reflejado, y los lectores captarán la idea. Pero hay que tener cuidado en no
caer en tecnicismos, como en los efectos de dibujo. Pero creo que el manga es
algo que influye, yo misma he sido influenciada, así que no quiero ver a la
gente esforzándose a medias. Creo que está bie que haya gente que dibuje sólo
fondos, o que dibuje para conseguir la risa fácil, es un modo de trabajar; pero
a mí me gusta trabajar en temas reales, y creo que se gana en profundidad si se
quiere dar un mensaje. Pero eso es algo de cada persona, creo que si dibujas
realmente lo que quieres expresar y no trabajas bajo falsas pretenciones, es
más importante que muestres tu personalidad que el que depures el dibujo.
No hay comentarios:
Publicar un comentario